[現實的延伸] 日光之下無新事

合上2019年最後一本書《二手時間 Secondhand Time: The Last of the Soviets》,終於把2015年諾貝爾文學獎得主Svetlana Alexievich所有經典讀完了,而這部讀起來最為吃力——蘇聯以至後蘇聯時代的歷史太龐大、太複雜、太灰色。有句話看得我渾身觸電:「我深知無知者手中的自由是多麼可怕」。

Alexievich寫的並非正史,更不是野史,它們是眾多小人物匯集而成的口述歷史。她最了不起的地方在於複調式寫作,讓每個小人物在同個主題下反覆對辯,形成衝突——有人痛恨戰爭,也有軍人愛上了槍砲和殺人而無法接受復員;這邊廂部分人對蘇聯解體感到迷惑但並不抗拒,另一邊廂許多人仍深深眷戀蘇聯時代、不單不渴望香腸還恨透了資本主義;正常人紛紛從切爾諾貝爾撤走,竟有人為了逃避迫害而主動搬入隔離區⋯⋯

每每讀完Alexievich的作品,便感世間輪轉,生物與科技進化,智慧卻停滯不前,人性如出一轍,在同一個地方摔倒,在不同時代以相似的方式集體成魔。

實則,日光之下無新事,雖然這聽起來太掃興了。不過如果了悟這一點,大概算得上讀懂歷史而終極得道吧。

 


Svetlana Alexievich的幾部重要作品:

  • 《我是女兵,也是女人 The Unwomanly Face of War: An Oral History of Women in World War II》
  • 《切爾諾貝爾的悲鳴 Voices from Chernobyl: The Oral History of a Nuclear Disaster》
  • 《我還是想你,媽媽 Last Witnesses: An Oral History of the Children of World War II》
  • 《鋅皮娃娃兵 Zinky Boys: Soviet Voices from the Afghanistan War》
  • 《二手時間 Secondhand Time: The Last of the Soviets》

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s